Obie ukończyły Uniwersytet Śląski na kierunku języki stosowane. Panie wybrały język angielski oraz francuski. Dzisiaj te dwa najważniejsze europejskie języki nie mają przed nimi żadnych tajemnic. Jak same przyznają połączyły je wspólna miłość do literatury brytyjskiej i wspólne wyjazdy na Targi Książki w Krakowie. Ukończyły również studia podyplomowe z literatury angielskiej w Royal Holloway University of London, skupiając się przede wszystkim na okresie wiktoriańskim, a więc czasach takich brytyjskiej literatury jak Ryduard Kipling, Joseph Conrad, Robert Browning, Alfred Tennyson, Emily Bronte, czy niedościgniony Charles Dickens.
Obie panie zajmują się zawodowo przekładami, chociaż Paulina Rzymanek skupia się bardziej na przekładzie użytkowym, natomiast Ela Janota preferuje przekład literacki. Tłumaczkom nie wystarczyła sama tylko praca z tekstem. Postanowiły podzielić się swoją pasją prowadząc podcast literacki o wdzięcznej nazwie „Już tłumaczę”. Panie mistrzowsko dzielą się swoją gigantyczną wiedzą na temat książek (zrecenzowały ponad 400 pozycji dla swoich słuchaczy). Są wśród nich zarówno autobiografie, wspomnienia, eseje osobiste, listy, ale także biografie, powieści, i prace historyczne. Jako badaczki tej części sztuki, jaką jest literatura, często patrzą na tekst przez pryzmat własnej płci. Takie spojrzenie pozwala im patrzeć na książki jak na wytwór kulturowy w całym kontekście, w jakim może on funkcjonować. Stąd w wypowiedziach o literaturze zaproponowanych przez utalentowane tłumaczki pojawiają się bardzo często wątki feministyczne i tożsamościowe. Obie panie nie rezygnują z pracy w mediach społecznościowych. Ich konta da się śledzić zarówno na Facebooku, jak i na Instagramie. Jak same stwierdzają, prowadzenie podcastu sprawiło, że mogą one konfrontować się z takimi jak one fanami czytelnictwa.
Na swojej stronie internetowej tak opisują to wrażenie: „Rozmowy o książkach są częścią naszej codzienności, a podkast powstał, byśmy mogły dzielić się nimi z szerszym gronem odbiorców. Lubimy dyskutować o treści i formie, szukać nawiązań literackich i analizować tytuły, a przede wszystkim – wymieniać opinie ze słuchaczkami i słuchaczami. Bardzo cieszymy się za każdym razem, gdy piszecie, że podobała wam się lektura z naszego polecenia. Ogromną radość sprawia nam też nasz Podkastowy Dyskusyjny Klub Książki, czyli odcinki specjalne, w których oddajemy głos czytelniczkom i czytelnikom. Udział może wziąć każdy – śledźcie nas na mediach społecznościowych, by zyskać więcej informacji na ten temat!”. Jednocześnie są one wielbicielkami tradycyjnych metod kontaktu z widzami i słuchaczami. Małe księgarenki czy kluby, w których mogą na „żywca” pogawędzić o książkach.
Spotkanie poprowadzą członkowie Demokratycznej Unii Regionalistów Śląskich. Będzie ono transmitowane on-line przez Krzysztofa Szwedę.
Komentarze